Ар-нуво и Ар-деко: почувствуй разницу

Чем больше я пишу о Саламанке, тем больше мне начинает казаться, что это целая вселенная: чего здесь только нет. Когда я узнала, что есть даже музей Ар-нуво, то  обрадовалась особенно: в этом стиле творили мои любимые художники Густав Климт и Альфонс Муха. Правда, позже пришлось несколько расстроиться, поняв, что картин в музее практически нет, и коллекция состоит в основном лишь из предметов декоративно-прикладного искусства, к которому я никогда особого интереса не питала. Поэтому в музей я отправилась в несколько скептическом настроении: «раз уж я здесь, то так уж и быть, пойду посмотрю».

DSCF6386.JPG
Мой рисунок Каса Лис

Музей Ар-нуво и Ар-деко (он посвящен сразу двум направлениям искусства двадцатого века) располагается в особняке Каса Лис (Casa Lis), построенным по заказу Дона Мигеля де Лис – владельца фабрики по выделке кожи. Насладиться своим новым домом Дону Мигелю удалось недолго – он скончался спустя три года после завершения строительства. Особняк менял арендаторов, а к началу восьмидесятых и вовсе оказался без хозяев. Судьба Каса Лис была бы плачевной, если не городские власти Саламанки, решившие взять здание под свою опеку. Спустя десятилетие было решено открыть музей декоративно-прикладного искусства на основе внушительной коллекции Дона Мануэля Рамоса Андраде.

vidrio-casa-lis-04.jpg
Предметы интерьера из стекла в стиле Ар-нуво

Не заметить Каса Лис невозможно — здание ярко выделяется на фоне характерной романско-готической архитектуры Саламанки неожиданным стилем модерн со своими витражными окнами, обрамленными металлическими колонами, что полностью соответствует представленной внутри экспозиции.
Как это со мной часто бывает, после посещения музея первоначальный скептицизм сменился полнейшим восторгом. Во-первых, размер музея, на мой взгляд, идеален: всю коллекцию можно рассмотреть за пару-тройку часов, получив удовольствие и сохранив возможность воспринимать действительность. Кроме того, из-за разноплановости экспозиции не остается времени, для того чтобы лишний раз зевнуть.

vidrio-casa-lis-05.jpg
Предметы интерьера из стекла в стиле Ар-нуво

Благодаря посещению музея, я, наконец, узнала, что Ар-нуво и Ар-деко – это даже близко не одно и то же направление. Характерные для Ар-нуво плавность линий и растительные узоры, переплетенные с изображением бабочек и стрекоз, навеяны японскими мотивами  и представлены в коллекции музея разнообразными ювелирными украшениями и необычными изделиями из стекла. Ар-нуво, широко  известный также как «модерн»- это не стиль, а скорее название периода в искусстве на стыке девятнадцатого и двадцатого столетий. Каждая страна создавала собственную вариацию этого направления, привнося культурные особенности. Наиболее ярким представителем Ар-нуво в архитектуре, бесспорно, является Гауди, в живописи уже упомянутые мной Густав Климт, Альфонс Муха, а также наш соотечественник Михаил Александрович Врубель.

libelula-lalique.jpg
Брошь в виде стрекозы — характерное для Ар-нуво ювелирное украшение

По окончании Первой Мировой войны в соответствии с новыми тенденциями в обществе произошел отказ от плавности и изогнутости Ар-нуво в пользу рационализма, прямых линий и геометрических форм. После выставки декоративных искусств в Париже в 1925 году началось развитие нового стиля Ар-деко, вобравшего в себя традиции Древнего Египта и Месопотамии.
И в Ар-нуво, и в Ар-деко значительная роль отводится женскому образу. В Ар-нуво главное действующее лицо – томная роковая красавица, прообразом которой служат религиозные персонажи Юдифь и Саломея. Женские образы в период господства Ар-нуво глубоко эротичны. В эпоху Ренессанса зритель словно подглядывал за обнаженными красавицами, любуясь формами человеческого тела – венцом природы. На картине «Олимпия» Мане эпохи импрессионизма можно проследить первые попытки новой трактовки женского образа: во взгляде главной героини появляются властные, решительные нотки. Женщины с полотен Ар-нуво откровенно демонстрируют свою привлекательность, полу прикрыв глаза в томительной неге, зазывают, манят зрителя, что, конечно, было негативно воспринято современниками.

salome-beltran-mases.jpg
«Саломея», испанский живописец Федерико Бельтран Массес (1885 — 1949)

Эротизм Ар-нуво сменился кипучей энергией, страстью, неуемным стремлением жить Ар-деко. Одним из самых красивых, на мой взгляд, направлений Ар-деко, представленных в одноименном музее Саламанки, является «криселефантинас» — миниатюрные скульптурки, выполненные из бронзы, золота, слоновой кости, иногда украшенные драгоценными или полудрагоценными камнями. Происхождение подобной техники восходит к эпохе Древней Греции, когда «криселефантинас» представляли собой идолов. В Ар-деко основные образы  «криселефантинас» — танцовщицы, балерины, светские дамы в мехах, небрежно перекинутых через плечо.

bailarina-rusa-paul-philippe.jpg

criselefantinas-casa-lis-05.jpg

criselefantinas-casa-lis-07.jpg

В поздней испанской культуре я часто находила отклики нашей, русской. Я не могла перестать удивляться едва ли уловимой, но постоянно присутствующей связи Испании с Россией. Так и образы «криселефантинас» во многом были навеяны «Русскими сезонами» Дягилева, роскошью знатных русских дам в эмиграции. Меня особенно поразили детали скульптур, выполненные с ювелирной точностью: миниатюрные грациозные кисти, застывшие в величественных жестах, лица, живо передающие момент радости, наслаждения и удовольствия, складки мягких тканей, увековеченных скульптором в твердой бронзе. Казалось, мгновение, — и скульптуры оживут, продолжив недавно начатый танец.

criselefantinas-casa-lis-01.jpg

Помимо направлений Ар-нуво и Ар-деко в музее особенно выделяется зал фарфоровых кукол – лучших образцов из Франции и Германии. Возможно, если бы я жила в начале двадцатого века, то после просмотра экспозиции я бы вышла со слезами умиления на глазах. Вместо этого, я покатывалась со смеху. Я надеюсь, меня простят ценители кукольного искусства, но на ум приходили лишь аналогии с фильмами ужасов: с некоторых витрин на меня таращились лица со стеклянными выпученными глазами и перекошенными, словно от пыток, ртами. Встретился даже набор, состоящий из безголового туловища и пяти разных голов для смены образа – видимо, раньше не было принято менять кукле платья. Смех смехом, но, конечно, в музее есть и очень красивые игрушки – предел мечтаний меня, десятилетней. Так что зал доставляет как веселье, так и удовольствие.

dama-del-abanico.jpg
Прекрасный образец французского кукольного искусства…

kewpie.jpg
…и очаровательный пупсик из Германии

Настолько емкая оказалась коллекция Музея Ар-нуво и Ар-деко, что мне казалось, я провела там целый день. Впрочем, тема искусства протянулась до самого вечера, когда по возвращении домой меня встретила Мабель. Честно признаться, я не ожидала, что мы будем с ней настолько часто общаться. Я думала, что для семей, предоставляющих жилье, ученики – не более чем способ дополнительно подзаработать . Для Мабель, сыновья которой выросли и большую часть времени жили в других городах, ученики были источником общения и способом узнать нечто новое о других странах. Поэтому каждый раз, как я возвращалась домой, я неизменно слышала: «О, ты пришла! Как прошел твой день? Проходи в гостиную!». Мы устраивались на диванах, и наш разговор затягивался на полтора, а то и два часа до глубокой ночи. Иногда моя голова перенасыщалась испанским после целого дня разговоров настолько, что моим единственным желанием было помолчать, но избежать Мабель по вечерам, а иногда и за завтраком, было невозможно.
В этот вечер мы много говорили о живописи – мать и сестра Мабель были художницами. Она и сама пробовала делать небольшие панно из расплавленного цветного песка. И хотя она утверждала, что обделена талантом, мне понравились небольшие яркие картинки, украшающие ванную и коридор. Мабель показывала мне полотна с изображением джазовых музыкантов, привезенные ею с любимой Кубы, и фотографии картин ее матери. А потом мы много говорили о ее семье, об отце-математике, больным раком, но продолжающим жить на радость близким, о ее мечтах юности, о проблемах любви на расстоянии и просто о жизни. Мне очень нравилась эта испанка, с которой, несмотря на разницу в возрасте, мы нашли много общего. Вопреки большому количеству жизненных трудностей, Мабель сохраняла невероятный оптимизм,  жажду ко всего необычному и новому и философское отношение к происходящему, что всегда подкупало меня в людях.
Мы говорили без умолку, пока мои глаза не начали закрываться от усталости. Наш разговор незаметно убежал в ночь, стрелка часов давно перевалила за полночь, но я с непоколебимой решимостью  ставила будильник на пять утра, чтобы на следующий день встретиться с моей мечтой – великолепным городом Сеговия.

Все фотографии экспонатов взяты с сайта музея Ар-нуво и Ар-деко Саламанки

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s