Как-то вечером я делилась с Мабель планом предстоящих поездок. Наткнувшись однажды на фотографию готического Кафедрального собор Бургоса, я дала себе слово, что непременно должна увидеть его вживую. Бургос, как и Саламанка, расположился в Кастилии и Леоне, но, несмотря на это, добираться до него было долго, дорого и неудобно. Я с сожалением понимала, что воплощение мечты в реальность придется отложить. Тогда Мабель предложила мне попутешествовать по окрестностям, особенно она настаивала на поездках в «пуэблос» — деревеньки, обладающие, по ее словам, особым колоритом и отличающиеся от того, что я уже видела.
Так рано утром я очутилась на автобусной станции, изучая ассортимент направлений. Единой кассы на автобусных станциях в Испании нет – приходилось бегать между окнами различных компаний. У одного из таких окон я выяснила, что через десять минут отправляется автобус в Сьюдад Родриго – город, расположившийся в восьмидесяти километрах от Саламанки и в двадцати от португальской границы. Не раздумывая, я купила билет и, устроившись в автобусе с рюкзаком на коленях, с радостью предвкушала незапланированную авантюру: у меня не было ни карты, ни интернета в мобильном, ни даже малейшего представления о том, куда я собралась.
Через полтора часа я вышла на убогой, будто заброшенной станции, пересекла ее границу и тотчас оказалась у туристического бюро. В каждом более менее приличном испанском городе есть такое бюро либо у автобусной или железнодорожной станции, либо на главной площади, где любезно расскажут о том, как не заблудиться и что посмотреть. В туристических агентствах сотрудники прилежно ведут статистику о том, из каких стран к ним приезжают. В большинстве городов, которые мне удалось посетить, с моим приходом напротив России появлялась первая гордая единичка, хотя порой России и вовсе не было в списке, и мое посещение фиксировалось в графе «Другие страны». Все-таки Россия для испанцев центральной части – экзотика, наверное, как для нас Азия.
В туристическом агентстве я познакомилась с Марибель, которая когда-то преподавала испанский в Саламанке, а теперь работала гидом в Сьюдад Родриго. Улыбчивая Марибель любезно рассказала мне обо всех достопримечательностях, снабдила картой и советом о традиционном блюде, состоящем из яиц с картошкой и фаринато – одним из видов колбас. Состав местных блюд для меня к тому моменту уже практически превратился в скороговорку: колбаса, яйцо, картошка, хлеб.
От солнца спасала нахлобученная соломенная шляпа, через плечо болтался фотоаппарат, а за спиной – рюкзак: мне не хватало только трости для завершения образа путешественника, когда я поднималась на крепостные стены двенадцатого века Сьюдад Родриго.
Здесь было непривычно пустынно: только я и древность, поросшая выжженной на солнце травой, ни единой души – странное ощущение, будто я вырвалась из контекста времени, будто никаких людей здесь и в помине не было. Только я это подумала, как на горизонте замаячила белая фигура.
Я решила забраться на одну из площадок, чтобы посмотреть на город, когда услышала:
— Вон там, у пушек, вид намного лучше.
— Простите?
— Я говорю, здесь есть отличная обзорная площадка, — улыбнулся мне седовласый, явно довольный жизнью мужчина, — Путешествуете?
— Да, только приехала из Саламанки.
— Учитесь, наверное? – услышала я привычный вопрос.
— Учусь, учу испанский. А вообще я из России.
— О, Россия, — мечтательно закатил глаза незнакомец, потом я не раз видела это блаженное выражение лица испанцев при упоминании о нашей стране, — я был в Петербурге во время круиза с женой, мы провели там прекрасные три дня, были в Эрмитаже, в Мариинском театре.
— Тоже любите путешествовать? — поинтересовалась я.
— Путешествия – моя страсть. Я даже прошел весь путь Сантьяго пешком, написал книгу в четыреста страниц с полутора тысячью фотографий.
Путь Сантьяго, он же путь Святого Иакова – знаменитая паломническая дорога к могиле апостола Иакова, находящейся в Сантьяго де Компостела. Этот испанский город причисляется к святыням католицизма, уступая пальму первенства лишь Риму и Иерусалиму.
— В мире много интересного, — продолжил мой новый знакомый, — и здесь, в Сьюдад Родриго, широкий ассортимент достопримечательностей. Обязательно сходите в Кафедральный собор, построенный на пересечении романского и готического стилей, а когда окажетесь внутри, попросите показать вам скульптуру святого Франциска Ассизского.
— А вон там, вдалеке, я вижу арену для боя быков. В Сьюдад Родриго проводится коррида?
— Только во время большого праздника в феврале «Карнавала быков», а так пустует. Ну, что ж, я, пожалуй, пойду дальше, с утра приятно прогуляться, к тому же, надо зайти в банк.
— Как вас зовут? Мы ведь даже не представились.
— Анкель, — улыбнулся мой новый знакомый, протягивая руку.
— А меня Карина.
— Что ж, Карина, я желаю вам интересных приключений.
И я побрела дальше по крепостной стене, в очередной раз удивляясь открытости испанцев и тому, сколько всего они знают про свою родную страну.
Парадор — отель, расположившийся в замке четырнадцатого века
Я спустилась с крепостных стен около парадора, крышу которого венчала лучшая обзорная площадка по утверждению моего путеводителя.
Парадоры – это отели высокой категории, расположившиеся по всей Испании в древних замках или бывших монастырях. Сейчас сеть насчитывает около ста парадоров, в Сьюдад Родриго располагается один из самых первых, открытый в 1929 году. Внутри парадоров царит средневековая атмосфера: повсюду массивная дубовая мебель, доспехи, картины в тяжелых рамах. К моему изумлению, почувствовать себя рыцарем или принцессой оказалось вполне доступно: провести ночь в парадоре Сьюдад Родриго, занимающем замок четырнадцатого века короля Кастилии Энрике II, стоит девяносто восемь евро.
Вид, открывающийся с обзорной площадки парадора
После небольшой экскурсии по парадору, где я умудрилась заблудиться, разыскивая лестницу на обзорную площадку, по совету Анкеля я отправилась в Кафедральный собор святой Марии, строившемся с двенадцатого по четырнадцатый век.
Удивительное место, этот собор. Гуляя здесь по его галереям, я чувствовала внезапное умиротворение, причем настолько, что глаза сами по себе закрывались от ощущения гармонии. Такое со мной происходит далеко не в каждом святом месте, а здесь отчего-то было очень хорошо, так что не хотелось уходить.
Моя открытка с изображением Кафедрального собора Сьюдад Родриго
При соборе расположился музей с реликвиями и картинами, но, пожалуй, больше всего меня впечатлил зал со скульптурами, характерными для католических церквей, в отличие от православных, изобилующих иконами. Здесь я и нашла скульптуру Франциска Ассизского.
Подбирая прилагательное к увиденному, я неизменно прихожу к одному. Это было страшное зрелище, точнее не скажешь. Я никогда не видела скульптур, настолько правдоподобно застывших в мучениях, воплотивших в своем образе нечеловеческие страдания. Перед моими глазами долго еще стояли исковерканные болью, будто настоящие истерзанные лица.
Интересно, что практически весь первоначальный алтарь собора сейчас находится в университете Аризоны. На мой вопрос, как алтарь оказался в Америке, мне ответили, что собор вынужден был его продать после повреждения во время войны с Наполеоном и отсутствии средств в дальнейшем для восстановления. Пожалуй, война с Наполеоном – одно из исторических событий, нанесших наибольший урон испанской культуре.
Впечатленная посещением собора, я решила сохранить его на открытке. Я сидела в тени апельсиновых деревьев на гранитной скамье, развернув свой пенал с карандашами, когда услышала тихий шорох рядом со мной – ко мне подъехала старушка на инвалидной коляске.
— Как красиво, — улыбнулась она, кивнув на мой рисунок.
Я, в свою очередь, уже растаяла от искренности и любезности испанцев.
Оказалось, что бабушка отдыхала в местном монастыре. Сьюдад Родриго отчего-то пользуется большой популярностью среди людей старшего поколения.
Здание почты. Почта по-испански correos («корреос»), надписи всегда сопутствует до сих пор непонятный для меня значок с короной
Дорисовав открытку, я отправилась на почту, расположившуюся в старом особняке шестнадцатого века, поэтому сюда чаще приходят поглазеть туристы, которых при входе вежливой табличкой просят не шуметь. Внутри дома сохранилось действительно роскошное убранство – деревянные лестницы, резные, нарядные потолки. Такой почты я раньше не видела.
Я погуляла еще немного по Сьюдад Родриго – до автобуса оставался всего лишь час. Моя внезапная авантюра пришлась мне настолько по вкусу, что я решила продолжить приключения по небольшим окрестным городам, расположившимся неподалеку от Саламанки.